第5世代阪井占星術研究所

02025年仕様に向けてこりずにリライト中。

ロゼッタディスク

Εν αρχη ην ο λογοs,και ο λογοs ην προs τον θεον, και θεοs ην ο λογοs.

In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum.

はじめにことばがあった。ことばは神と共にあり、ことばは神であった。

(ヨハネによる福音書1:1 )

出典: フリー引用句集『ウィキクォート(Wikiquote)』

「ロゼッタディスク」?

Long Now FoundationのプロジェクトのひとつRosetta Projectの成果を円盤にしたものです。

「22世紀までにはきちんと文書化されていない言語のうち50%~90%が消滅してしまう」という予測がでています。それに危機感を感じたLong Now FoundationRosetta Projectというプロジェクトを構築、世界中の言語にまつわる文書(約13,000ページ!)を直径 7.5 cm 程度のディスクにものすごく細かい字(1000倍の顕微鏡で見れば見れるぐらい)で書き込みました。それがロゼッタディスクです。

あえてこのような物理媒体にしたか、というと電子媒体では10年後の可読性すらあやしいからです。物理媒体だからこそ、長期間保存できるわけですね。

で、それと阪井占星術研究所の関係は?

占星術は約4000年の時間を旅してきました。同様に、ほかの占術もそれなりの時間を旅しています。

そして、なぜか私もその「旅のバトン」を受け取ってしまいました。

もちろん、そのバトンを受け取ってしまった以上次の世代に受け渡さなければいけません。

でも、占星術の場合はほかにも受け取った人がたくさんいるので、仮に私が渡せなくても他の人が受け渡してくれるでしょう。というか、私よりも受け渡しに適した人がたくさんいるはずです。

ちなみに、この件についてはもう少し話さないといけないことがあるのですが、それは後日blogのほうにでも。

同様に、私は日本語話者としてのバトンを受け取っています(日本人ですからね)。ということは、当然誰か(たぶん私の子供――もちろん、子供ができればですが(^^;)に「日本語話者」というバトンを受け渡す責任とでもいうべきものがあるわけです。そして、同時にいまを生きる一人の人間として「現時点での地球の言語」をほんの少しでも次の世代に受け渡す義務もある、と考えています。

そんなわけで、このディスクの存在を知ったとき「このディスクは本来ならたくさん必要なはず」と感じました。そして、今回「DVD版ができたよ~」ということで(少しだけトラブルがありましたが――まさか住所認証ではじかれるとは)2枚入手してみました。

まぁ、盛り上がったのは私の学生時代の専攻が計算機言語学だったから、というのもありますが。

とりあえず、1枚は家宝にして「神棚」に飾ることにしてみます。だって、「言葉は神」なのですから。

Relation between Rosetta Disk and Sakai Inst. Astrol.

I'm an occidental/oriental astrologer mainly. This is meant I've passed a baton of astrology on to me, and I have to pass this baton to somebody in the future.

But, especially occidental astrology, many person has passed this baton, and there is suitable person to pass it.

Also, I have passed a baton of Japanese(because I am Japanese). That means I have to pass it to somebody(maybe my children, if I have in the future), and I have to pass a baton of "Languages in present age", I think.

I heard Rosetta Disk is created, I think that this disk must be scatter around the world, so DVD edition of Rosetta Disk went on sale, I bought two disks.

I defined one of Rosetta Disk(DVD edition) to "family heirloom", and set my "altar" because "word is the spirit."

In the Bible, "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God." (John 1:1, in the King James Version), but in Japanese sense, 「神」(the translated word of "God") is suitable to translated to the word "spirit."